четверг, 15 января 2009 г.

Оп - ля! Переводчик от Microsoft.



Во всяком случае, техническую литературу от Microsoft он переводит хорошо. Я перепробовал и Promt и pereklad.online.ua/ и еще кое-что, но этот самый подходящий. В принципе, логично - переводчик от MS должен переводить тех.тексты MS, которые я сейчас читаю - курс 1561 Designing a Microsoft Windows 2000 Directory Services Infrastructure.

А вот и сам Translator


Самые грязные города мира. Читать дальше...

6 комментариев:

  1. "...переводчик от MS должен переводить тех.тексты MS, которые я сейчас читаю - курс 1561 Designing a Microsoft Windows 2000 Directory Services Infrastructure..." вместо Чехова, Толстого, Донцовой, наконец!... :)))

    ОтветитьУдалить
  2. :) да, и по слЕнгу найти словарь легче, навеное, чем специализированные техниццкие..

    ОтветитьУдалить
  3. Я имела в виду "...которые я сейчас читаю..."! :) Во народ расейский умный пошел, КАКИЕ книги настольными держит! :) Но Толстого все-таки жалко! :)

    ОтветитьУдалить
  4. Лично мне интересны Гумилев, йога, православие - это соответствует моей духовности.

    ОтветитьУдалить
  5. Ну, слава Богу, а то я уже испугалась! (Шучу.) Вы весьма многосторонне развитая Личность! Удачи вам в выбранном пути!

    ОтветитьУдалить

Люди, пользуйтесь Блогуном! Это же реальные бапки! %) На 17 сентября 2014 года у меня общий заработок 3327 руб.! И это только 2014 год! Если у Вас блог, то постите сообщения и зарабатывайте на рекламе!