Во всяком случае, техническую литературу от Microsoft он переводит хорошо. Я перепробовал и Promt и pereklad.online.ua/ и еще кое-что, но этот самый подходящий. В принципе, логично - переводчик от MS должен переводить тех.тексты MS, которые я сейчас читаю - курс 1561 Designing a Microsoft Windows 2000 Directory Services Infrastructure.
А вот и сам
Самые грязные города мира. Читать дальше...
"...переводчик от MS должен переводить тех.тексты MS, которые я сейчас читаю - курс 1561 Designing a Microsoft Windows 2000 Directory Services Infrastructure..." вместо Чехова, Толстого, Донцовой, наконец!... :)))
ОтветитьУдалить:) да, и по слЕнгу найти словарь легче, навеное, чем специализированные техниццкие..
ОтветитьУдалитьЯ имела в виду "...которые я сейчас читаю..."! :) Во народ расейский умный пошел, КАКИЕ книги настольными держит! :) Но Толстого все-таки жалко! :)
ОтветитьУдалитьЛично мне интересны Гумилев, йога, православие - это соответствует моей духовности.
ОтветитьУдалитьНу, слава Богу, а то я уже испугалась! (Шучу.) Вы весьма многосторонне развитая Личность! Удачи вам в выбранном пути!
ОтветитьУдалитьСпасибо! Вам также! :)
ОтветитьУдалить